예전 글을 뒤적이다 보니 재밌는게 나왔다.
글을 쓴 시점은 아마도 웹 2.0과 폭소노미와 등등등이 난리 치던 시절인 것 같다.
이하 디비 복구.
.
.
.
나는 여전히 "포스팅"이라는 단어가 어색하다.
글을 쓴다, 올린다. 면 될 것 같다.
요즘은 상품기획이랑 회의를 하다보니 "소구" 라는 단어가 영 거슬린다.
차라리 세일즈 포인트, 어필, 호소라는 단어로 대체하는 것이 어떨까 하지만.
그 쪽 업계의 오래된 관행인 것 같고, 내가 그 쪽 전문가도 아니니 뭐라 할 사항은 아니다.
뭔가 오래된, 그러나 공공연히 쓰이지는 않는 일본책 번역의 무비판적 수용. 그런 느낌?
.
.
.
가끔 이질감이 있는 용어의 폭발이 거슬릴 때가 있다.
90년대 후반에 나에게 이질적인 용어라면 단연 "필자"나 "포스트모더니즘" 이었다.
"포스트모더니즘" 하여, 문화 사조 관련 용어가 나왔으니 말인데,
그짝 용어로 착 달라 붙는 것들도 있었다.
키치, 미장센, 오브제, 레프리제, 클리셰 등등등등등.
이런 용어는 오히려 친근감(?)이 있어서 지금도 즐겨 쓰는 외국(래)어다.
.
.
.
홍세화가 그 유명한 필발을 날린 이후로.
사방에서 "똘레랑스"를 쉽게 찾아볼 수 있는 시절도 있었다.
그리고 온라인에서 유명한 어느 유력 영화 평론가가 "클리셰"라는 단어를 쓴 이후로,
부적절한 "클리셰"를 보는 일은 이제 흔해졌다.
요즘은 오라일리가 웹 2.0을 언급하고 나서.
매쉬업, 롱테일, 시맨틱 웹등 더할 수 없는 용어 폭발이 일어나고 있다.
웹 2.0이라는 단어는 확실히 기술적인 동시에 마케팅 속성을 잘 갖추고 있어서
개발자, 마케터, 세일즈, geeky한 얼리아답터, IT컬럼리스트들 모두에게
풍부한 화두를 던져주는 모양이다.
.
.
.
딱히 우리말 사랑합시다 주의자는 아니지만.
자꾸만 "소구"를 들을 때 마다 귀가 시큰한 것은 당분간 낫지 않을 것 같다 -_-;
이런 아방가르드한 생퀴..
이런 본격 플럭서스 같은 리플을 봤나
개발쪽 이부장님이 자꾸 "난 그게 퀘스천이라는 거지." 라고 하길래
걍 "의문이다" , "궁금하다" 라고 하면 될걸 왜 자꾸 저렇게 쓸까 했더니...
아니나 다를까, 상기쪽 채차장님이 똑같이 "그게 퀘스천이네요" 라고 하더군.
"아하!" 싶었다.
영어 잘하는 것과 전문 지식이 있는 것과 그냥 삶이 럭셔리한 것과는 다를진데.
업계 통용어라 나도 모르게 습관화 됐다는 변명은 이해한다고쳐도.
참 별 시시껄렁한 버든에 워딩에 미팅에 듀타임에 세그먼트에 퀘스쳔에 ...